פרויקט דיגיטציה לכתבי לדינו

ladino 1תרגום כתב רש"י לאותיות לדינו

פרויקט פענוח ודיגיטציה לכתבי לדינו באותיות עבריות מתנהל באוניברסיטת וושינגטון. על אך שקיים מחקר היסטורי על לדינו, מתברר שאף אוניברסיטה בארה"ב אינה עוסקת בחקר ותיעוד לדינו שנכתב באותיות עבריות.
עד שבא דווין נאר, חוקר צעיר ללימודי יהדות, שיש לו שורשים משפחתיים בקהילת סלוניקי דוברת הלדינו והקל על המשימה.

ladino 2במקור הגיע נאר לאוניברסיטה כדי ללמד היסטוריה יהודית. ואז גילו באוניברסיטה שהוא שולט בלדינו ויכול לפענח לדינו שנכתב באותיית עבריות.
לדינו נוצרה אחרי גירוש יהודי ספרד ב - 1492 והוא משקפת את הנדודים של היהודים שגורשו: היא משלבת בתוכה מרכיבים של ספרדית, תורכית, ערבית ויוונית.
כישוריו של נאר הם נדירים ביותר כפי שהתברר, מאחר שאיש אינו כותב לדינו כבר יותר מ - 50 שנה וגם הכתב העברי אינו מובן לכל קורא עברית, כי הוא מזכיר יותר כתיבה בערבית. רבים מהכתבים שנאר פענח וסרק מקורם בכתב יד, מה שהקשה עוד יותר על הפענוח והיווה למעשה הצלה תרבותית שלהם.
הוא איתר שקים של כתבים כאלה במרתף של אחת הקהילות והחל בפענוחם באופן שיטתי. מדובר ביותר מ - 700 כתבים וספרים, הקדומים ביותר מביניהם מתוארכים ל - 1740.

קראו עוד על הפרויקט ועל נאר כאן וכאן.